-
1 он принялся за еду
General subject: he turned to eatingУниверсальный русско-английский словарь > он принялся за еду
-
2 приняться
1. fall toвзяться, приняться — fall to
2. set about; set to; start; take to task; takeприняться за дело, начать работать — to set to work
3. turn toСинонимический ряд:1. начала (глаг.) начала; приступила; стала2. прижилась (глаг.) взялась; взять силу; прижилась; укоренилась -
3 приняться
265 (прош. вр. принялся и принялся, принялась, принялось, принялись) Г сов.несов.приниматься 1. за что, с инф. mille kallale v juurde asuma, mida tegema hakkama; \приняться за работу tööle asuma v hakkama, \приняться за еду sööma hakkama, söögi kallale asuma, \приняться читать lugema hakkama;2. за кого kõnek. keda käsile võtma; \приняться за бездельников loodreid käsile võtma;3. kasvama minema, juurduma, juuri alla võtma; деревцо принялось puu läks kasvama v võttis juured alla;4. üles tulema, (vaktsiinile) reageerima; оспа принялась rõuged on üles tulnud
См. также в других словарях:
Семейство ястребиные — Птицы, принадлежащие к этому семейству, характеризуются совершенно оперенными плюснами, достигающими длины среднего пальца, кругловатыми или яйцевидными, почти вертикально расположенными в восковице ноздрями и хвостом, равным половине… … Жизнь животных
Семейство аллигаторы — Аллигаторы от вышеописанных крокодилов отличаются тем что для помещения четвертого нижнечелюстного зуба на верхней челюсти находится не вырезка, а глубокая впадина. На каждой стороне челюсти помещается, по крайней мере, по 17 зубов, но на … Жизнь животных
Ши Ши ши ши ши — В этой статье используются шрифты языков стран Азии. Подробнее… «Ши Ши ши ши ши» (кит. 施氏食獅史, пиньинь Shī Shì shí shī shǐ) стихотворение на классическом китайском языке, написанное в шутку знаменитым китайским лингвистом Чжао Юаньжэнем (赵元任 … Википедия
Пожирающий львов в каменном логове Поэт — «Ши Ши ши ши ши» (кит. 施氏食獅史, пиньинь Shī Shì shí shī shǐ) стихотворение на классическом китайском языке, написанное в шутку знаменитым китайским лингвистом Чжао Юаньжэнем (赵元任 Zhào Yuánrèn). Название можно перевести как «История про то, как… … Википедия
Поэт, пожирающий львов в каменном логове — «Ши Ши ши ши ши» (кит. 施氏食獅史, пиньинь Shī Shì shí shī shǐ) стихотворение на классическом китайском языке, написанное в шутку знаменитым китайским лингвистом Чжао Юаньжэнем (赵元任 Zhào Yuánrèn). Название можно перевести как «История про то, как… … Википедия
Поэт пожирающий львов в каменном логове — «Ши Ши ши ши ши» (кит. 施氏食獅史, пиньинь Shī Shì shí shī shǐ) стихотворение на классическом китайском языке, написанное в шутку знаменитым китайским лингвистом Чжао Юаньжэнем (赵元任 Zhào Yuánrèn). Название можно перевести как «История про то, как… … Википедия
Ши-ши — «Ши Ши ши ши ши» (кит. 施氏食獅史, пиньинь Shī Shì shí shī shǐ) стихотворение на классическом китайском языке, написанное в шутку знаменитым китайским лингвистом Чжао Юаньжэнем (赵元任 Zhào Yuánrèn). Название можно перевести как «История про то, как… … Википедия
Ши ши ши ши ши — «Ши Ши ши ши ши» (кит. 施氏食獅史, пиньинь Shī Shì shí shī shǐ) стихотворение на классическом китайском языке, написанное в шутку знаменитым китайским лингвистом Чжао Юаньжэнем (赵元任 Zhào Yuánrèn). Название можно перевести как «История про то, как… … Википедия
Шишиши — «Ши Ши ши ши ши» (кит. 施氏食獅史, пиньинь Shī Shì shí shī shǐ) стихотворение на классическом китайском языке, написанное в шутку знаменитым китайским лингвистом Чжао Юаньжэнем (赵元任 Zhào Yuánrèn). Название можно перевести как «История про то, как… … Википедия
цокать — ЦОКАТЬ1, несов. (сов. цокнуть), чем и без доп. Производить (произвести) короткие, отрывистые, звонкие звуки ударом обо что л. твердое (обычно металлом о металл или о камень), а также издавать такие звуки (о металлических и т.п. предметах) [impf.… … Большой толковый словарь русских глаголов
Хаузер, Каспар — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Хаузер. Каспар Хаузер нем. Kaspar Hauser … Википедия